Skip to main content
Mechanics' Institute

Tarpey-Schwed LGBT Families Children's Book Special Collection

Contact Mechanics' Institute

French adaptation cover.

Cover image from Ricochet.

Image source

Tango à deux papas, et pourquoi pas ?

Creator

Béatrice Boutignon

Date

French adaptation, 2010

Format

Book Translation Or Edition

A French retelling of the Roy, Silo, and Tango story.

French adaptationSame-sex animal parentingCentral Park ZooHomoparentalityFrench-language materialsAdaptation

Overview

Tango à deux papas, et pourquoi pas ? gives the collection a different kind of language-history object from Tres con Tango. Public records identify Béatrice Boutignon as the creator of this French book, and the available evidence points to a retelling or adaptation of the Roy, Silo, and Tango story rather than a direct translation of Richardson and Parnell's text. That distinction is valuable. It shows how one well-known zoo event could be remade for another national and linguistic context with a different authorial and visual identity. The page also prevents a common cataloging flattening: French-language Tango records are not interchangeable. A later official French translation of And Tango Makes Three exists separately, which makes this 2010 French item especially useful for explaining how translation, adaptation, and source story can diverge.[13][14][15][3]

Adaptation, Not Simple Translation

The central interpretive point is bibliographic. This item appears to retell the Roy and Silo story in French through Béatrice Boutignon's own authorship and illustration rather than translating the Richardson-Parnell-Cole picture book. That distinction changes how the object should be read. It is not a duplicate language version; it is a parallel making of the same public animal-family story, with a different creative record and a different place in French children's publishing. The difference is small in title lists but large in interpretation.[13][14][15]

French Homoparentality Frame

The title foregrounds the phrase two papas, placing the book directly in a French vocabulary of homoparental family representation. That framing differs from the English title's emphasis on Tango as the chick who makes a family of three. The difference matters because titles guide how adults, librarians, and readers classify a book before opening it. In this record, the French title makes the two-father question visible from the first encounter with the object.[13][14]

Same Zoo Story, New Book Object

The book remains connected to the Central Park Zoo story of Roy, Silo, and Tango, but it becomes a new book object through Boutignon's authorship. That is a useful special-collections distinction. A story can travel through news, trade publishing, translation, and adaptation without remaining bibliographically identical. This record helps visitors understand that collection connections are not only title matches; they can also be source-event relationships, visual reinterpretations, and national publishing decisions.[3][13]

Comparison With The Official Translation

A separate French translation of the Richardson-Parnell-Cole book, Et avec Tango, nous voilà trois !, appeared later. That external comparator clarifies the collection item. If a direct French translation exists elsewhere, then Tango à deux papas should be presented as its own French adaptation unless Mechanics' physical copy says otherwise. This prevents the collection from losing an interesting distinction: one source story produced both a French retelling and a later French translation.[15][13]

Timeline

  1. 2004Zoo story in public viewRoy and Silo's story circulated in news coverage before the English picture book became widely known.[3]
  2. 2005English picture bookAnd Tango Makes Three appeared through Simon & Schuster Books for Young Readers.[2]
  3. 2006Spanish translationTres con Tango appeared with a translator credit and the original creative team.[8]
  4. 2010French adaptationRicochet records Tango à deux papas, et pourquoi pas ? as a French book by Béatrice Boutignon.[13]
  5. 2013Official French translationA separate French translation of the Richardson-Parnell-Cole work appeared as Et avec Tango, nous voilà trois ![15]
  6. 2000sChallenge-history contextALA records place the English title among major challenged children's books of the decade.[4]

Tango Language Shelf

The collection can compare translation, adaptation, and the original English work.

2005

And Tango Makes Three

English original by Richardson, Parnell, and Cole.

2006

Tres con Tango

Spanish translation of the English work.

2010

Tango à deux papas

French retelling by Béatrice Boutignon.

2013

Et avec Tango, nous voilà trois !

Separate official French translation outside this collection record.

Explore Connections

Browse direct links, shared themes, and nearby publication dates.

Linked records

English comparator

And Tango Makes Three

The French book shares the Roy, Silo, and Tango source story with the English title.

References [2][13]

Spanish translation

Tres con Tango

The Spanish edition appears to preserve the English creative team, while the French item appears to remake the story through a new creator.

References [8][13]

Official French translation

Et avec Tango, nous voilà trois !

The later official French translation helps identify this item as a separate adaptation or retelling.

References [15]

Source event

Roy, Silo, and Tango

The real Central Park Zoo story anchors the work-level connection across English, Spanish, and French records.

References [3]

Shared themes

Same-sex animal parenting

Tres con Tango

A Spanish-language edition of And Tango Makes Three.

Homoparentality

Dis... mamans

A French picture book about a child with two mothers and a school family-tree assignment.

Central Park Zoo

And Tango Makes Three

A Simon & Schuster picture book based on two male chinstrap penguins at the Central Park Zoo and the chick they helped hatch.

Homoparentality

La fête des deux mamans

A French picture book about a Mother's Day classroom activity and a child with two mothers.

Nearby dates

Published 2010

A Tale of Two Daddies

A VanitaBooks companion picture book using questions and everyday care to present a child with two fathers.

Local catalog records 2010

Children's Books with LGBT Themes

A self-published reference object that helps document how LGBTQ children's books were listed and aggregated.

Published 2010

City Life

A picture book about a child with two mothers moving through ordinary urban activities.

Published 2010

Dad David, Baba Chris and Me

A British adoption and fostering resource book about Ben, his two adoptive fathers, and school bullying.

Citation

Tango à deux papas, et pourquoi pas ?. Béatrice Boutignon. Le Baron perché, 2010. Tarpey-Schwed LGBT Families Children's Book Special Collection, Mechanics' Institute. Collection ID: KB-141.

Showing Plain text citation format.

Sources

Cover image from Ricochet.

  1. Mechanics Institute local catalog record · catalog
  2. Simon & Schuster record for And Tango Makes Three · publisher
  3. SFGATE report on Roy and Silo · news
  4. ALA most challenged books, 2000-2009 · ala
  5. ALA Office for Intellectual Freedom timeline entry for And Tango Makes Three · ala
  6. Publishers Weekly review of And Tango Makes Three · trade
  7. Kirkus review of And Tango Makes Three · trade
  8. Casa del Libro record for Tres con Tango · bookseller
  9. Laie record for Tres con Tango · bookseller
  10. Open Library ISBN record for Tres con Tango · library
  11. WorldCat ISBN record for Tres con Tango · library
  12. Kalandraka record for later Con Tango son tres · publisher
  13. Ricochet record for Tango à deux papas · review
  14. Les Notes review of Tango à deux papas · review
  15. Constellations record for Et avec Tango, nous voilà trois · education
  16. WorldCat ISBN record for Tango à deux papas · library